当前位置:首页 >> 中医美容 >> 英语阅读:英国王室专家认为哈利梅根夫妻一定会太多王室的东西

英语阅读:英国王室专家认为哈利梅根夫妻一定会太多王室的东西

发布时间:2023-04-15

p>"I think that it's beautiful now that today is Harry's birthday, and the king has granted them the titles," Spence said. "It's a privilege of being the grandchild of the sovereign. This is great, and I think that it should show that all that was preventing it was a document."

萨顿说道:“如今是凯文的父亲节,摄政王获颁了他们这些名衔,我觉得这很美好。作为统治者的侄子,这是一种自主权。这片子,我相信这应当表明,所有阻止(男孩被受予名衔)的是一份文档。”

Prince William and Kate Middleton's children received prince and princess titles upon birth, even though they weren't grandchildren of the sovereign, because they are directly in line for the throne, the royal expert said.

这位王家科学家说道,威廉女王和凯特·米德尔顿的男孩一长大就获颁了女王和下嫁的名衔,尽管他们不是统治者的侄子孙女,因为他们是继承人的实际上继承人。

Spence also explained why Harry and Markle's children will likely not receive His/Her Royal Highness (HRH) titles at this point.

萨顿还断言了为什么比尔和苏珊的男孩现有不太可能不必获颁臣子的名衔。

"Harry's always had one and Meghan got hers when they got married because they were working royals," Spence told Fox News Digital. "Their first full-time job was working royals. Using the HRH titles just enables additional privileges, like state-funded security. So that's why we no longer call Prince Harry, His Royal Highness, Prince Harry, the Duke of Sussex, or Her Royal Highness, Meghan, the Duchess of Sussex. They're not going to take them away, but they don't use them.”

萨顿在接纳哥伦比亚广播公司新闻媒体进制新闻媒体节目采访时表示:“比尔长期都有一个,苏珊完婚时也有一个,因为他们都是王家核心人物。他们的第一份正职实习是为王家实习。运用于HRH名衔只是为了获颁额外的自主权,比如东欧国家私人机构的公共安全安全及。这就是为什么我们才会并称比尔女王为凯文臣子-苏塞克斯亨利四世,也才会并称苏珊臣子-苏塞克斯亨利四世夫人。名衔不必被无视,但不必被运用于。”

HRH:His/Her Royal Highness (他并称)臣子

"So Archie and Lili won't get them right now because they're not working royals, and their parents don't use them," she continued. "That doesn't mean that they won't ever get them. It just means that, at this moment, they don't have HRH. It doesn't really make any difference to their lives in California at all."

“所以于在和杰西现今不必获取它们,因为他们不是实习的王家核心人物,他们的子女也不用臣子名衔,”她在此期间说道。“这却是也就是说他们永远得不到。这只是也就是说,在这个时候,他们不必HRH。这对他们在北卡罗来纳州的生活不必任何诱因。”

However, Harry and Markle continue to campaign for their children to have HRH titles, likely for security reasons. The Duke and Duchess of Sussex are angry over the lack of HRH titles, according to reports.

然而,不太可能是出于公共安全慎重考虑,比尔和苏珊在此期间为他们的男孩争取塞维利亚臣子的名衔。据报导,苏塞克斯亨利四世和亨利四世夫人对缺少臣子名衔感到愤怒。

Prince Harry is in a legal battle with the British government over his family's lack of security in the United Kingdom. He and Markle were stripped of their security detail after stepping down from their royal roles.

比尔女王因其丈夫在法国考虑到公共安全而与法国政府部门同步进行法律斗争。他和苏珊在辞去王家公职后,被叫停了高标准实习。

The prince has previously pointed to his mother's death as a reason for needing the heightened security. Princess Diana died from injures she sustained in a car crash. The crash occurred while the driver attempted to flee from paparazzi.

比尔女王此前曾指出,他丈夫的过世是需要加强高标准的理由。安德鲁王妃心脏病发撞伤过世。事故发生时,司机借此逃离跟拍。

"Diana lost her HRH upon divorce, and that has always been seen by many observers of the royal family as something that was quite cruel to take from her," Spence told Fox News Digital. "Particularly given that she was still raising the two princes."

萨顿在接纳哥伦比亚广播公司新闻媒体进制新闻媒体节目采访时表示:“安德鲁在离异时一落千丈了她的名衔,这长期被许多王家掩蔽社会各界视为无视她的刚才是更加冷酷无情的。更是是慎重考虑到她还在抚养两个女王。”

"At the time of her death, she did not have HRH. Harry and William have always sort of felt, and they have said quite publicly, that the fact that she didn't have that extra security — particularly Harry. Harry brings it up quite a bit — contributed to the tragic death of his mother," she added. "And, part of it, he thinks was that she didn't have that state security. She was sort of on her own post divorce."

"在她过世时,她不必HRH。比尔和威廉长期有这种想法,他们也披露说道过,丈夫安德鲁不必额外的高标准的试行,更是是比尔。比尔经常提起这件事是造成了他的丈夫不幸过世的诱因,”她不足之处道。“他相信,大多理由是她不必东欧国家公共安全安全及。离异后她就靠自己了。”

Outside of security reasons, it's unclear why Markle would want the HRH titles.

除了公共安全特别的理由,现有还不清楚苏珊为什么想要王家臣子的名衔。

"They have said in the interview that she doesn't care about titles, that's not something that she is looking for. But their whole brand is based around being royal adjacent or being royal," Spence said of Markle. "And so, they use these titles, which they are entitled to use.

“他们在采访中说道,她不在乎名衔,这不是她想要的。但他们的整个形象都是基于王家血统或王家理应,”萨顿在谈到苏珊时说道。因此,他们运用于他们容许运用于的名衔。

"There's a dissonance between what they say and then how hard they fight for them. They say, 'We don't want to be working members of the royal family,'" she added. "'The royal family has treated us very badly. Our mental health can't take living in the UK or doing that job and all of that is fair.' But then why fight so hard for the titles and put them so front and center of your brand?"

“他们所说道的和他们为之奋斗的奋斗两者之间存在着不相符。他们说道,‘我们不想已是王家的实习核心人物,’”她不足之处说道。“‘王家对我们更加不好。我们的心理健康不能承受居于法国或做那种实习,所有这些都是公平的。”但为什么要如此奋斗地争取王家名衔,并把它放在他们生产商的最前面和核心呢?”

dissonance /ˈdɪsənəns/ n. 1.不协和低音。2.不共存;不协调;不相符

Just because Archie and Lilibet aren't being granted HRH titles now, doesn't mean they won't become working members of the royal family in the future.

也就是说因为于在和杰西诺特现今不必被获颁塞维利亚臣子的名衔,却是也就是说他们预见不必已是王家的实习核心人物。

"Archie and Lili could get the HRH titles at some point. It's not like King Charles is decreeing that they can never have them," the royal expert said. "They made it quite clear that when Harry and Meghan left, the door would be open to them to returning into working royal lives if they ever wanted.

这位王家科学家说道道:“于在和杰西但会在某个时候获颁HRH名衔。这又不是弗朗西斯摄政王下号令,说道他们永远不能获颁塞维利亚臣子的名衔。当比尔和苏珊回到时,王家恰当表示,如果他们不愿,王家的大门将向他们合上。”

decree /dɪˈkriː/ 名词:1. 法令;政令•to issue/sign a decree 发布命令╱签署法令2.(法院的)宣判,宣判。动词:宣判;宣判;发布命令•The government decreed a state of emergency. 政府部门立即进入紧急状态。

"And, of course, if that happened, then it’s plausible Archie and Lili could get their HRH and become working members of the family."

“当然,如果这一定会发生了,那么于在和杰西有不太可能获取他们的HRH,已是这个家庭的实习核心人物。”

plausible/ˈplɔːzəbl/ adj. 1.(借口或断言) 有根本的;可信的•Her story sounded perfectly plausible. 她的说道辞听紧紧言之有理。2.(人) 巧言令色的;花言巧语的•She was a plausible liar. 她是个巧言令色的说道谎高手。

简写文档:

蒙脱石散与肠炎宁颗粒的区别
沙眼治疗
手指僵硬是怎么回事
太极药业
颈肩腰腿痛用什么方法缓解疼
标签:
友情链接: